|
|
|
公司动态——泛译国际同声传译助力金砖国家智库国际研讨会暨第十七届“万寿论坛” |
泛译国际同声传译助力金砖国家智库国际研讨会暨第十七届“万寿论坛”
|
2018年5月6-7日,以“深化金砖伙伴关系,促进新型国际发展合作”为主题的金砖国家智库国际研讨会暨第十七届“万寿论坛”在北京举行,此次研讨会及论坛由金砖智库合作中方理事会主办、对外经济贸易大学承办。泛译国际翻译为会议及论坛提供了专业的同声传译服务。
此次会议由来自南非人文科学研究理事会研究中心、莫斯科国家国际关系研究所、南非祖鲁兰大学俄联邦政府金融学院、印度观察家研究基金会、巴西应用经济研究所埃塞俄比亚电气和动力公司等共计100余位代表与会,共同探讨人类命运共同体与新国际发展观、金砖合作的新机制与新路径、金砖合作与实现国际可持续发展、国际发展与合作:来自金砖国家的最佳经验等四个相关议题。
对外经济贸易大学校长王稼琼在致辞中表示,金砖国家合作是发展中大国合作的典范,为了引领发展中国家共同发展、引领世界经济发展、引领新型国际发展。为此,金砖国家应合作参与、维护、贡献全球经济治理,改革发达国家主导全球治理的局面,走出“共商、共建、共赢、共享”的全球治理新思路。应致力于打造“金砖国家智库共同体”,实现金砖国家智库合作机制化、常态化。
对外经济贸易大学“一带一路”PPP发展研究中心秘书长韦小泉建议创新金砖国家投融资机制,促进务实合作互利共赢。印度观察家研究基金会副主席契可马内介绍了新开发银行研究院:案例、跨度与声音。西南大学法学院教授邓瑞平分析了中国在金砖他国投资的法律风险及应对建议。
对外经济贸易大学赵忠秀副校长对论坛成果进行了总结。此次论坛将为今年在南非召开的金砖国家领导人会晤和五月下旬即将在南非举办的金砖国家智库理事会会议和金砖国家第十届学术论坛提供重要的观点支撑和智力支持。
泛译国际翻译派出了国内同声传译行业享有知名声誉、经验非常丰富的资深同传译员刘水兰老师、曹瑞娜老师,她们在会前充分准备,并出色的完成了此次会议同传,受到主办方及各方的好评。
金牌译员刘水兰:从事同声传译工作20年,清华大学硕士毕业,系同声传译硕士、欧盟口译司高级译员培训中心优秀毕业生,并担任教育部与北外合办的全国英语翻译证书考试及国家人事部与外文局翻译资格证书考试培训教师,常年承担大型国际会议同声传译工作,在同声传译业内有广泛及良好的知名度。
金牌译员曹瑞娜:从事同声传译工作15年,北京外国语大学高级翻译学院毕业,系同声传译、交替传译硕士研究生,外交学院翻译硕士项目的校外导师。曾担任过比尔·盖茨先生会见中国国务院温家宝总理及中国卫生部陈竺部长的口译员,并为联合国多个专门机构、中国各政府机关、其他国际组织及外国驻华使馆等进行过同声传译服务。
泛译国际翻译 2018年5月7日星期一
|
|
|
·北京总部
24/7翻译热线:
+86 10 1370 1209 276
·北京奥运翻译基地
24小时翻译热线:
+86 10 1881 1049 153
·北京海淀分部
24小时翻译热线:
+86 10 1370 1199 273
|
|
| |