|
|
|
翻译流程
- 1 业务经理详细了解客户需求,统一相关词汇库及特定要求
- 2 业务经理签定项目合同,再次书面明确及统一具体需求
- 3 翻译部门经理分析资料内容,确定资料类别,确定项目经理
- 4 翻译部门经理与项目经理确定工作要求、标准
- 5 确定统一词汇表
- 6 确定项目参与人员名单(译员、审译、校对、排版)
- 7 制订计划进度控制一览表及费用预算
- 8 确定参译人员培训内容,进行培训
- 9 分配翻译工作
- 10 每日翻译进展跟踪,情况综合及难点讨论
- 11 调整译员力量,调整部分译员工作量
- 12 质量抽查
- 13 工作阶段衔接、调整与准备
- 14 协调工作进度,确保按计划完成日工作量
- 15 及时与客户沟通,明确客户最新要求
- 16 译员修改译稿
- 17 专业审稿,确保专业内容准确无误
- 18 语言审稿,确保译文语言流畅、优美
- 19 排版制作
- 20 翻译部门经理、QC经理、项目经理联合审定
- 21 业务经理根据客户需求审查
- 22 向客户交出一译稿
- 23 收集客户反馈意见
- 24 修改一译稿
- 25 二次排版制作
- 26 向客户交出终稿
- 27 质量跟踪
- 28 数据统计,原稿处理及项目总结
保密制度
我们公司翻译的稿件无论内容多少,都会和客户签订相关的保密协议,并要求我们的翻译为顾客保守商业和技术秘密,不得向任何第三方透露顾客的商业或技术秘密。翻译工作完成后,我们会要求翻译将原件,译件以及相关的全部纸质或非纸质文稿交还公司。任何一个翻译,不论同我们是什么样的合作方式,都必须遵从本公司的保密条款。对您翻译的成品与半成品及原文,都要求必须尽快销毁。不管在什么时候、什么条件下,不得将之转载、抄袭或者免费或者有偿地提供给其他人员。翻译们还须遵守国家相关法律法规,遵守职业道德,遵守本公司的保密协议,公司也会应顾客要求,在翻译工作完成后将所有相关资料交还。
附件下载:Pan-Translation与客户的保密协议 Pan-Translation与翻译的保密协议
|
|
|
·北京总部
24/7翻译热线:
+86 10 1370 1209 276
·北京奥运翻译基地
24小时翻译热线:
+86 10 1881 1049 153
·北京海淀分部
24小时翻译热线:
+86 10 1370 1199 273
|
|
| |