全国免费客服热线: 400 818 0068
24/7翻译服务热线:
1370 120 9276
中文  ENGLISH  DEUTSCH  FRANÇAIS  РYCCKий  日本語   한국어  ESPAÑOL  ITALIANO  PORTUGUÊS  NEDERLANDS  العربية
 
 
 
 翻译类别
笔译
Written Translation

笔译介绍 笔译标准
笔译规程 笔译成果
口译
Oral Interpretation

口译介绍 口译标准
口译规程 口译成果
本地化
Localization

本地化介绍 本地化标准
本地化规程 本地化成果
排版
Typesetting

翻译特色

 
 公司动态——总裁为布隆迪共和国Pierre Nkurunziza总统举办欢迎晚宴

总裁为布隆迪共和国Pierre Nkurunziza总统举办欢迎晚宴




  图:黄博总裁(左一)与布隆迪共和国Pierre Nkurunziza总统(右1)阁下在晚宴上交谈

  2014年8月17日晚,南京金陵饭店昆仑厅,泛译(北京)国际翻译总裁、京城俱乐部会员、亚运村商会副会长黄博先生为莅临南京青奥会的布隆迪共和国Pierre Nkurunziza总统阁下举行了欢迎晚宴。

  北京亚运村商会各会长、北京京城俱乐部部分会员、多位中国杰出的企业界领袖及在布隆迪投资企业的代表同时出席。

  晚宴开始前,黄博总裁在介绍了布隆迪来宾和中方代表团成员后,首先发表了感情充沛的欢迎词。总裁充满学者气质地提到,布隆迪和中国有许多共同点,尤其是在地理地形方面,两国地形均是西高东低、中国几何中心兰州的海拔几乎与布隆迪海拔一样(1600米),总裁总结说——“布隆迪是在东非缩小版的中国,而中国是在东亚放大版的布隆迪”。黄博总裁引用名言,“相交无远近,万里尚为邻”,“朋友越走越近,亲戚越走越亲”,表达了对加强双方友好往来的希望。

  随后,布隆迪共和国总统皮埃尔•恩库伦齐扎阁下发表演讲。谈吐间透露出独有的领袖气质,总统的发言风趣而幽默,极大地活跃了现场气氛。总统先生强调中国与布隆迪的关系如同鱼和水的关系,两国需要加强彼此之间的往来与合作。总统特别提到了中国驻布隆迪大使馆与总统府距离很近,往来甚繁。而其中更有几只猴子经常穿梭在使馆和总统府之间,总统先生笑言道:“连猴子都知道两国关系密切”。

  皮埃尔•恩库伦齐扎总统提到他阅读了很多中国前主席毛泽东同志的作品,指出对布隆迪的帮助很大,从中学习了团结一致的重要性。总统先生多次引用中国俗语,足见其对中国人民的深厚友情。谈话间,总统先生提到他抱着“耳听为虚眼见为实”的心态,来到了中国,并登上了中国长城,甚至爬到了最高处,而其他国家领导人没有像他走的那样远。之后,总统先生提到布隆迪共和国的经济现状,以及一些可能的合作领域,比如矿产类投资在二十年之内有很大潜力。除此之外,总统先生还提到布隆迪也在帮助其他国家进行友好的建设。讲话最后,总统先生提到与南京青奥会相契合的运动精神,还发出了中布合作“预备跑”的指令。

  晚宴最后,著名的古河州集团公司总经理朱绍俊、朱绍雄兄弟向总统及代表团赠送了集团为总统访华花费了数月特制的、并带有国内顶尖书法家篆刻的珍贵礼品。

  在热烈愉快的氛围中,宾主拥有了一个难忘而喜悦的中国-布隆迪友好之夜。

  期望中国-布隆迪的友谊更加深厚而久远!


泛译(北京)国际翻译有限公司

2014年8月18日星期一


 
联系我们 更多
·北京总部
24/7翻译热线:
+86 10 1370 1209 276
·北京奥运翻译基地
24小时翻译热线:
+86 10 1881 1049 153
·北京海淀分部
24小时翻译热线:
+86 10 1370 1199 273

外省市办事处 国际分理处

行业解决方案


翻译语种 更多

英语翻译 日语翻译
德语翻译 法语翻译
韩文翻译 西班牙语
葡萄牙语 繁体中文
俄语翻译 意大利语
阿拉伯语 瑞典语翻译
 
  网站地图
Site Map
友情链接
Friendly Links
常见问题
Q&A
工作机会
Job opportunities
联系我们
Contact Us
 

 
京ICP证05004175号
泛译(北京)国际翻译有限公司
Copy Right © 2017-2026 pan-translation.com 版权所有
地址:(100020)中国 北京 朝阳区 东大桥路8号 SOHO尚都 北塔2312室
电话:+8610-85999271/72 24小时热线:13701199271/3 客户服务专线:4008180068
传真: +8610-85999273 网址: www.pan-translation.com; 电子邮件:business@pan-translation.com